Przejdź do treści

Śmieszne życzenia bożonarodzeniowe po niemiecku z tłumaczeniem na polski – Gotowe do wysłania przez WhatsApp, SMS, Messenger

22/12/2023 16:36 - AKTUALIZACJA 06/11/2024 12:42
Śmieszne życzenia bożonarodzeniowe

Śmieszne życzenia bożonarodzeniowe. Święta Bożego Narodzenia to czas nie tylko pełen magii i rodzinnej atmosfery, ale również źródło niezliczonych śmiesznych i czasem nieoczekiwanych zdarzeń, które na stałe wpisują się w nasze świąteczne wspomnienia. W tym artykule przyjrzymy się najzabawniejszym życzeniom bożonarodzeniowym po niemiecku, które z pewnością przyniosą uśmiech na twarze odbiorców.
Przeczytaj: Ładne życzenia na Boże Narodzenie i Nowy Rok po niemiecku. Najlepsze propozycje

Śmieszne życzenia bożonarodzeniowe

Pomimo tego, że Boże Narodzenie to czas pełen magii, miłości i ciepła rodzinnego, nie brakuje w nim także miejsca na humor i uśmiech. Oto kilka przykładów śmiesznych życzeń bożonarodzeniowych w języku niemieckim wraz z ich tłumaczeniem na polski, które z pewnością rozbawią Twoich bliskich.

Przeczytaj także: Co Niemcy jedzą podczas świąt Bożego Narodzenia? Oto świąteczne tradycje kulinarne [zdjęcia]

  1. Frohe Weihnachten und ein stressfreies neues Jahr – vor allem ohne Schwiegermutterbesuche!
    „Wesołych Świąt i spokojnego Nowego Roku – przede wszystkim bez wizyt teściowej!”
  2. Zu Weihnachten wünsche ich dir so viele Geschenke, dass du sie bis Ostern auspackst!
    „Na Boże Narodzenie życzę Ci tylu prezentów, że będziesz je rozpakowywać aż do Wielkanocy!”
  3. Möge dein Weihnachtsbaum so groß sein, dass der Weihnachtsmann Höhenangst bekommt!
    „Oby Twoja choinka była tak wysoka, że Święty Mikołaj dostałby lęku wysokości!”
  4. Frohe Festtage und ein neues Jahr ohne Kater – sowohl den von zu viel Glühwein als auch den pelzigen Mitbewohner!
    „Szczęśliwych świąt i Nowego Roku bez kaca – zarówno tego po grzańcu, jak i futrzastego współlokatora!”.
  5. „Weihnachten wäre doch so viel besser, wenn nicht überall Rosinen drin wären”.
    „Boże Narodzenie byłoby o wiele lepsze, gdyby nie było wszędzie rodzynek”.
  6. „Hast du in der Weihnachtszeit schon was vor? Ich suche nämlich noch einen Esel für die Weihnachtskrippe”.
    „Masz już jakieś plany na okres świąteczny? Szukam jeszcze osła do szopki bożonarodzeniowej”.
  7. „Kaum zu glauben, aber wahr: Weihnachten ist auch dieses Jahr! Ein tolles Weihnachtsfest”.
    „Trudno w to uwierzyć, ale prawda: Boże Narodzenie jest także w tym roku! Wspaniałych świąt Bożego Narodzenia”.